-
1 никогда ни разу
-
2 vernünftig
разу́мный, благоразу́мный, здравомы́слящийein vernünftiger Mensch — (благо)разу́мный челове́к
er ist schon ein vernünftiger Júnge — он уже́ разу́мный ма́льчик
ein vernünftiges Verhálten — благоразу́мное поведе́ние
éine vernünftige Fráge — разу́мный вопро́с
vernünftige Léute — благоразу́мные [здравомы́слящие] лю́ди
vernünftig sein — быть благоразу́мным
er ist sonst ganz vernünftig — обы́чно он о́чень благоразу́мен
sei doch vernünftig! — будь же благоразу́мным!
wirst du nicht bald vernünftig? — ты ско́ро возьмёшься за ум?
vernünftig hándeln — поступа́ть [де́йствовать] благоразу́мно
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vernünftig
-
3 verständig
разу́мный. Publikum понима́ющий. man kann kein verständiger Wort mit jdm. reden с кем-н. разу́мно невозмо́жно говори́ть. jdm. verständig zunicken понима́юще кива́ть кивну́ть кому́-н. голово́й -
4 einstudieren
разу́чивать /-учи́ть. Text зау́чивать /-учи́ть, выу́чивать вы́учить | einstudiert зау́ченный, вы́ученный -
5 Einstudierung
разу́чивание, зау́чивание -
6 Einüben
разу́чивание -
7 einüben
-
8 Gescheitheit
разу́мность, толко́вость -
9 vernunftbegabt
разу́мный -
10 Vernünftigkeit
-
11 vernunftsbetont
разу́мный -
12 vernunftsmäßig
разу́мный -
13 Verständigkeit
разу́мность -
14 gescheit
у́мный, разу́мный, толко́вый. adv auch с умо́м. ein gescheiter Einfall у́мная <толко́вая> иде́я. ein gescheiter Bursche толко́вый па́рень. ein gescheiter Kopf sein быть толко́вым челове́ком. etw. gescheit machen де́лать с- что-н. у́мно <с умо́м>. das ist gescheit von dir э́то разу́мно с твое́й стороны́. gescheit werden aus etw. понима́ть поня́ть что-н. es wäre gescheiter, wenn … бы́ло бы разу́мнее, е́сли бы … du bist wohl nicht ganz gescheit! ты что, в своём ли уме́ ? | dabei wird nichts gescheites herauskommen из э́того ничего́ толко́вого не полу́чится -
15 verlernen
etw. Tätigkeit разу́чиваться /-учи́ться + Inf. das Lachen verlernen забыва́ть /-бы́ть что́ тако́е смех, разу́чиваться /- смея́ться. sein Englisch verlernen разу́чиваться /- говори́ть по-англи́йски. sein Handwerk verlernen забыва́ть /- своё ремесло́ -
16 раз
I м1) Mal n, malв несколько раз ( увеличить) — auf das Mehrfacheв первый раз — zum ersten Male, zum erstenmalвсякий раз, когда... — jedesmal, wenn..., sooft...2) ( при счете) eins••не раз — mehrmals, wiederholt, immer wiederс первого раза — von Anfang an; auf Anhieb ( с первой попытки)раз от разу — jedesmal, mit jedem MalII союз разг.( если) wenn, da, sobaldIII нареч. разг.( однажды) einmal, einst -
17 раз
раз III нареч. разг. (однажды) einmal, einst раз I м 1. Mal n 1a, mal два раза zweimal ещё раз noch einmal несколько раз einigemal, mehrmals в несколько раз (увеличить) auf das Mehrfache много раз viele Male во много раз um ein Vielfaches в первый раз zum ersten Male, zum erstenmal всякий раз jedesmal всякий раз, когда... jedesmal, wenn..., so|oft... на этот раз dieses Mal, diesmal 2. (при счёте) eins а раз и навсегда ein für allemal в самый раз 1) zur rechten Zeit (вовремя) 2) genau das Gewünschte (впору) не раз mehrmals, wiederholt, immer wieder как раз gerade; eben; genau (точно) как раз это я и хочу сказать das gerade will ich auch sagen с первого раза von Anfang an; auf Anhieb (с первой попытки) вот тебе раз! da haben wir''s!, da sieh mal einer an! ни разу kein einziges Mal раз за разом immer wieder раз от разу jedesmal, mit jedem Mal раз II союз разг. (если) wenn, da, sobald -
18 bewährt
1) давно испытанный, надёжный, хороший, зарекомендовавший себя, доказавший свою пригодность, ни разу не отказавший, прошедший проверку временемDas ist eine bewährte Methode. — Это испытанный [надёжный, давно зарекомендовавший себя] метод.
Die bewährte Konstruktion brauchen wir nicht zu ersetzen. — Испытанную [надёжную, прочную, ни разу не отказавшую] конструкцию нам заменять не следует.
Ich gebe dir ein bewährtes Rezept. — Я даю тебе давнишний хороший рецепт.
2) испытанный, надёжный, опытный, оправдывающий свою репутацию ( о человеке)Er ist ein bewährter Fachmann. — Он опытный [знающий] специалист.
Das war ein bewährter Arzt. — Это был хороший [опытный] врач.
Er gehörte zu bewährten Mitarbeitern. — Он принадлежал к числу опытных [надёжных] сотрудников.
Unter seiner bewährten Führung werden wir siegen. — Под его опытным [испытанным] руководством мы одержим победу.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bewährt
-
19 klug
у́мный, толко́вый, разу́мныйséine klugen Áugen — его́ у́мные глаза́
kluge Wórte — у́мные слова́
éine kluge Politík tréiben — проводи́ть му́друю поли́тику
er ist ein kluger Mann — он у́мный мужчи́на
er ist ein kluger Kopf — у него́ у́мная [я́сная] голова́
sie hátte ein kluges Gesícht — у неё бы́ло у́мное лицо́
er ist sehr klug / klüger als ándere / der klügste von méinen Bekánnten — он о́чень у́мный / умне́е други́х / са́мый у́мный из всех моих знако́мых
er spricht klug — он говори́т умно́
ich fínde es klug — я счита́ю э́то у́мным [разу́мным]
es ist am klügsten, wenn du ihm recht gibst — (бу́дет) умне́е всего́, е́сли ты призна́ешь его́ правоту́
••aus j-m / etw. nicht klug wérden разг. — не поня́ть кого́-либо / чего́-либо, не разобра́ться в чём-либо, не раскуси́ть кого́-либо
sind Sie klug daráus gewórden? — вы тут что́-нибудь по́няли?, вам э́то поня́тно?
daráus wérde ich nicht klug — я э́того не понима́ю, я в э́том ника́к не разберу́сь
ich kann nicht klug aus ihm wérden — я не могу́ поня́ть его́
-
20 besonnen
besonnen I vt освеща́ть со́лнцем; sich besonnen lassen гре́ться на со́лнышкеbesonnen II part II от besinnen, sichbesonnen III part adj рассуди́тельный, (бла́го)разу́мный, вду́мчивый; осторо́жный, осмотри́тельный; schnell besonnen нахо́дчивыйbesonnen IV part adv рассуди́тельно, (бла́го)разу́мно; осторо́жно, осмотри́тельно; вду́мчиво; besonnen urteilen суди́ть здра́во
См. также в других словарях:
Разу — Разу, Жан Луи Николя Жан Луи Николя Разу 8 марта 1772 10 января 1820 Место … Википедия
разу́ть — разую, разуешь; прич. страд. прош. разутый, разут, а, о; сов., перех. (несов. разувать). Снять с кого л. обувь. Старик бредил ; огромные его сапоги, подкованные железом и носками вовнутрь, болтались и били их в колени. Чуть не плача, они разули… … Малый академический словарь
разу́ться — разуюсь, разуешься; сов. (несов. разуваться). Снять с себя обувь. Разувшись и совершив омовение, Хаджи Мурат стал босыми ногами на бурку. Л. Толстой, Хаджи Мурат. [Бистрем] разулся и сушил носки и башмаки. А. Н. Толстой, Эмигранты … Малый академический словарь
разу́бранный — разубранный, убран, убрана, убрано, убраны … Русское словесное ударение
разу́знанный — разузнанный, ан, ана, ано, аны … Русское словесное ударение
разу́мник — разумник … Русское словесное ударение
разу́ченный — разученный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
Разу, Жан Луи Николя — Жан Луи Николя Разу Дата рождения 8 марта 1772(1772 03 08) Место рождения Париж Дата смерти 10 января 1820(1820 01 10) (47 … Википедия
разу́тый — ая, ое; разут, а, о. 1. прич. страд. прош. от разуть. 2. в знач. прил. Без обуви. Митька сел на снег, с усилием стянул с ноги сапог. Пошел, припадая на разутую ногу. Шолохов, Тихий Дон. || только кратк. ф. разг. Не имеющий нужной обуви,… … Малый академический словарь
разу́мник — а, м. разг. Умник (обычно о детях). || Благоразумный, рассудительный человек. Это был прежний Петька работяга разумник, который был старше себя, хозяин над собой. Гладков, Лихая година … Малый академический словарь
разу́мница — ы, ж. разг. женск. к разумник … Малый академический словарь